콘크리트, 탄소 발자국 줄이고 3D 프린팅까지?

📅 방송일:  |  🎙️ The Resident Builder with Peter Wolfkamp (NewsTalkZB)

📌 에피소드 개요

이번 에피소드에서는 콘크리트 뉴질랜드(Concrete New Zealand)의 대변인 랄프 케셀(Ralf Kessel)을 초대하여 콘크리트 산업의 지속 가능성과 혁신에 대해 심도 깊은 대화를 나눕니다. 콘크리트의 탄소 발자국을 줄이기 위한 시멘트 대체재 사용, 저탄소 강철 도입, 그리고 콘크리트의 탄소 저장 능력에 대해 논의합니다. 또한, 건설 폐기물 재활용, 폐타이어 활용, 그리고 미래 건설 기술인 3D 프린팅 콘크리트 주택의 가능성까지 폭넓게 다룹니다. 건설 현장에서 콘크리트의 역할과 지속 가능한 미래를 위한 업계의 노력을 이해하는 데 도움이 될 것입니다.

🗣️ 전체 대화 영한 대조

트랜스크립트 전체를 영문 원문과 한국어 번역을 대조해서 정리했습니다. 알아두어야 할 건축 용어는 형광펜으로 강조되어 있습니다.

🇬🇧 Peter Wolfkamp
“You’re listening to the Resident Builder podcast with Peter Wolfcamp from News Talks. Speaker 2 (00:11) : At Bay right this morning. On the program, I mentioned earlier a couple of weeks months ago Ralph Kessel from Concrete New Zealand joined us and it was a great interview then, and it’s a fairly big topic, so I thought, well let’s get Ralph back and it despite great pleasure to welcome back to the program. Ralph Kessel. Good morning to you.”
🇰🇷 한국어
“뉴스톡스(News Talks)의 피터 울프캄프(Peter Wolfkamp)와 함께하는 레지던트 빌더 팟캐스트를 듣고 계십니다. 오늘 아침 베이 지역에서요. 프로그램에서 몇 주, 몇 달 전에 콘크리트 뉴질랜드의 랄프 케셀(Ralph Kessel)이 저희와 함께 했었는데, 그때 정말 좋은 인터뷰였고, 꽤 큰 주제라서 랄프를 다시 모시기로 했습니다. 프로그램에 다시 모시게 되어 정말 기쁩니다. 랄프 케셀 씨. 좋은 아침입니다.”
🇬🇧 Ralf Kessel
“Yeah, good morning, Pete. Thanks for having me again.”
🇰🇷 한국어
“네, 좋은 아침입니다, 피트. 다시 불러주셔서 감사합니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“It’s a pleasure. Hey, look just quickly, Concrete en z what is it? What does that body represent?”
🇰🇷 한국어
“기쁩니다. 잠깐만요, 콘크리트 NZ는 무엇인가요? 그 단체는 무엇을 대표하나요?”
🇬🇧 Ralf Kessel
“So we are the organ speaking for concrete, so we ensure that concrete is used as the best possibilities for on revealing this. So we also look after the education in parts of education for ter free education, institute, universities, (01:04) : but also building or fishers, the building force on the ground, so we have a lot of courses for construction workers, for technicians, et cetera. So basically we are the organ representing concrete all over all over the place is if.”
🇰🇷 한국어
“저희는 콘크리트를 대변하는 기관입니다. 그래서 콘크리트가 최상의 가능성으로 사용되도록 보장합니다. 또한, 무료 교육 기관, 대학에서의 교육 일부를 담당하고 있으며, 현장의 건축 전문가, 건설 인력들을 위한 교육도 제공합니다. 건설 노동자, 기술자 등을 위한 많은 과정을 운영하고 있습니다. 기본적으로 저희는 콘크리트 전반을 대표하는 기관입니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“You want so, right, So it’s sort of like the manufacturers as well as the users and ensuring that the standards are maintained as well, so that’s why you’re in the training space.”
🇰🇷 한국어
“그렇군요, 맞습니다. 제조업체뿐만 아니라 사용자까지 포함하는 것이고, 표준이 유지되도록 하는 것이군요. 그래서 교육 분야에 계신 거고요.”
🇬🇧 Ralf Kessel
“Yes, absolutely standards as well. We have sector groups Amazonry Block, sector groups of Cement Group. We have also a Learned Society where we combine the knowledge of practicing engineers and architects. So we are definitely an all around tool for concrete if you want so.”
🇰🇷 한국어
“네, 물론 표준도 중요합니다. 저희는 벽돌 블록 분야 그룹, 시멘트 그룹 분야 그룹이 있습니다. 또한, 현장 엔지니어와 건축가의 지식을 결합하는 학술 단체도 운영하고 있습니다. 그래서 원하시면 콘크리트에 관한 모든 것을 제공하는 도구라고 할 수 있습니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“Right, excellent Now, one of the things that I was quite keen to talk about, and we’ve we’ve I’ve invited people to send some Texan so we might do some general Q and A with a whole random selection of texts if we have time this morning. But one of the things that I guess has been a debate for a number of years is as we move as a sector, (02:18) : the construction sector in general wants to move to a lower carbon future, right, And one of the criticisms and sometimes you talk to people who are really really passionate about sustainability and protecting the environment and they look at concrete and they go, it’s just got too much embodied (02:39) : carbon because of its manufacturer. And I’m not going to use concrete because I want a sustainable building. That’s probably you’ve probably been bailed up at conferences and so on where people want to challenge concrete. The other part of that is that the way in which concrete is manufactured today with the various components, there are some changes there. (03:04) : So when you see an ad that said is this is a low carbon concrete, what are they talking about.”
🇰🇷 한국어
“좋습니다, 훌륭합니다. 이제 제가 이야기하고 싶었던 것 중 하나는, 그리고 저희가 초대해서 문자를 보내달라고 했었는데, 오늘 아침 시간이 된다면 무작위로 선택된 문자들로 일반적인 질의응답 시간을 가질 수도 있습니다. 하지만 제가 생각하기에 몇 년간 논쟁이 되어온 것 중 하나는, 저희가 이 분야에서 나아가면서, 건설 분야 전반이 저탄소 미래로 나아가기를 원한다는 것입니다. 그렇죠? 그리고 비판 중 하나는, 때로는 지속 가능성과 환경 보호에 대해 매우 열정적인 사람들과 이야기할 때, 그들은 콘크리트를 보고 ‘제조 과정 때문에 내재 탄소가 너무 많다’고 말합니다. 그리고 ‘지속 가능한 건물을 짓고 싶기 때문에 콘크리트를 사용하지 않겠다’고 합니다. 아마 컨퍼런스 등에서 사람들에게 콘크리트에 대해 도전받으셨을 겁니다. 또 다른 부분은 오늘날 콘크리트가 제조되는 방식, 다양한 구성 요소들로 인해 변화가 있다는 것입니다. 그래서 ‘이것은 저탄소 콘크리트입니다’라는 광고를 볼 때, 그들은 무엇을 말하는 것일까요?”
🇬🇧 Ralf Kessel
“Well, what I have mentioned in the last interview that we must look at replacing cement because cement is the culbrat. Cement about eighty five percent emissions of the total of concrete. And here we replace cement with substitutes such as fly ash and volcanic ash which is a natural product, but (03:37) : also slack, which is a reminder from steel production. So the byproducts from industry would other guys otherwise go to land field, but we chuck it in the concrete and reduce the emissions significantly. But what we also see there has been further progress in reducing the emissions to the benefit of all listeners. Structural concrete is always reinforced, usually (04:01) : with steel bars. Why is it. Concrete performs well under compression but poorly intentioned. So steel, on the other hand, performs very well intension. So we combine those two materials and so a structural concrete building always has steel reinforcement, and until recently, the carbon footprint of steel was significant, (04:23) : about four ton of carbon dioxide per ton of steel, when concrete comes with just eighty two hundred kilogram of carbon dioxide pertons. But New Zealand Steel has now built a new electric arc furnace. Not sure if you’re thurden through the media, yeah, and that enables the production of (04:44) : low carbon steel and as a result, the carbon footprint of the rebar four concrete can be reduced from around four toon to five hundred kilogram.”
🇰🇷 한국어
“음, 지난 인터뷰에서 언급했듯이 시멘트를 대체해야 합니다. 왜냐하면 시멘트가 주범이기 때문입니다. 시멘트는 콘크리트 전체 배출량의 약 85%를 차지합니다. 여기서 시멘트를 플라이 애시(fly ash)와 화산재(volcanic ash) 같은 천연 제품 대체재로 대체하고, (03:37) : 또한 제철 생산 과정에서 나오는 슬래그(slag)도 사용합니다. 그래서 산업 폐기물이 매립지로 갈 것을 콘크리트에 넣어 배출량을 크게 줄입니다. 또한, 모든 청취자들에게 이익이 되는 배출량 감소에 대한 추가적인 발전도 보고 있습니다. 구조용 콘크리트는 항상 철근으로 보강됩니다. 왜 그럴까요? 콘크리트는 압축에는 강하지만 인장에는 약합니다. 반면에 철은 인장에 매우 강합니다. 그래서 이 두 가지 재료를 결합하고, 구조용 콘크리트 건물에는 항상 철근 보강이 들어갑니다. 최근까지 철의 탄소 발자국은 상당했습니다. 톤당 약 4톤의 이산화탄소였는데, 콘크리트는 톤당 82kg의 이산화탄소입니다. 하지만 뉴질랜드 스틸(New Zealand Steel)이 새로운 전기로(electric arc furnace)를 건설했습니다. 언론을 통해 들으셨는지 모르겠지만요. 이를 통해 저탄소 철강 생산이 가능해졌고, 결과적으로 콘크리트 철근의 탄소 발자국을 톤당 약 4톤에서 500kg으로 줄일 수 있습니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“So because numbers like that, you know, sometimes they tend to we hear them in the it’s in one ear and out the other. But what you’re saying there is four tons, so four thousand kilo to five hundred.”
🇰🇷 한국어
“그런 수치들은 가끔 한 귀로 듣고 한 귀로 흘려버리기 쉽습니다. 하지만 방금 말씀하신 것은 4톤, 즉 4000kg에서 500kg으로 줄어든다는 말씀이시죠?”
🇬🇧 Ralf Kessel
“Yeah, yeah, But I think it’s important to put this into perspective. So in a typical concrete slab on grade, steel accounts for only about let’s say five percent of the volume and concrete is ninety five to ninety six. But nevertheless, under previous production methods with the old FORG (05:30) : for ton, approximately two thirds of the embodied emissions of reinforced concrete came from the steel and only one third from the concrete itself, but by reducing steel emissions by about eighty seven percent, the overall emissions of reinforced concrete can be reduced by fifty to sixty percent. So looking (05:53) : at a thirty the MPa concrete, that will reduce the emissions per cubic meter from around five hundred and fifty kilogram to two hundred and fifty kilogram, and these values are comparable to the emissions of timber the cub meter. If biogenic carbon is excluded right now should possibly explain what biogenic carbon is. The biogenic carbon refers to carbon (06:16) : temporarily stored in materials like timber. So there’s a chemical process that the carbon dioxide is taken up by the timber, by the cells, and it says, but this storage is short term. Once the material decays or is burned, the carbon is released back into the atmosphere. So we’re talking about the end of life of the building. Maybe after (06:39) : twenty maybe after fifty or after sixty years, that carbon will be released back into the atmosphere. And concrete, by contrast, is recognized by the Intergovernmental Panel on Climate Change in twenty twenty one, can store carbon permanently through carbonations so the carbon dioxide reacts with calcium and oxygen to form (07:06) : club to carbonate, which is limestone, so which locks the carbon into the material for the long term. This is not that much, but it’s better than nothing. And with this combination of cement replacement, low carbon steel and natural carbonation, we are definitely certain we get to carbon netcover zero (07:27) : by twenty fifty with So that’s our vision. And also coming back to your earlier question, what is concrete New Zealand, we also have brought together all our concrete manufacturers to assign up to this vision. And maybe one important thing I’ve forgot asked what’s concrete the Zealand And we have (07:51) : also the Concrete New Zealand Planted Audit Scheme. So what many people may not know is that the majority of concrete New Zealand is independently checked through this plant Audit scheme. So through us concrete reduced by our members is regular tested under the scheme, which gives the engineers the certainty (08:13) : that the concrete is as specified. So otherwise you would be exposed to a costly and time consuming audit for concrete quality to each thing a project. So in simple terms, the scheme gives you confidence that the concrete supplied will perform as specified. At the moment, there are two hundred plans nationwide signed up to the scheme. And yes, this (08:37) : is also a very important part we do as cong New Zealand. We check our members, We check the quality.”
🇰🇷 한국어
“네, 네. 하지만 이를 관점에서 보는 것이 중요하다고 생각합니다. 일반적인 지면 콘크리트 슬래브에서 철은 부피의 약 5%에 불과하고 콘크리트는 95~96%입니다. 그럼에도 불구하고, 이전 생산 방식에서는 철근 콘크리트의 내재 탄소 배출량의 약 2/3가 철에서 나왔고 콘크리트 자체에서는 1/3에 불과했습니다. 하지만 철 배출량을 약 87% 줄임으로써, 철근 콘크리트의 전체 배출량을 50~60% 줄일 수 있습니다. 따라서 30MPa 콘크리트를 보면, 세제곱미터당 배출량이 약 550kg에서 250kg으로 줄어들 것입니다. 이 값은 목재의 세제곱미터당 배출량과 비교할 수 있습니다. 만약 생물학적 탄소(biogenic carbon)를 제외한다면요. 생물학적 탄소가 무엇인지 설명해야 할 것 같습니다. 생물학적 탄소는 목재와 같은 재료에 일시적으로 저장되는 탄소를 말합니다. 화학적 과정으로 인해 목재, 세포가 이산화탄소를 흡수하지만, 이 저장은 단기적입니다. 재료가 부패하거나 연소되면 탄소는 대기 중으로 다시 방출됩니다. 건물 수명 종료 시점을 말하는 것입니다. 20년, 50년 또는 60년 후에는 그 탄소가 대기 중으로 다시 방출될 것입니다. 반면에 콘크리트는 2021년 기후 변화에 관한 정부 간 협의체(IPCC)에서 인정받았듯이, 탄산화(carbonation)를 통해 영구적으로 탄소를 저장할 수 있습니다. 이산화탄소가 칼슘 및 산소와 반응하여 탄산칼슘(carbonate), 즉 석회암을 형성하여 장기간 재료에 탄소를 고정시킵니다. 많지는 않지만 없는 것보다는 낫습니다. 그리고 이러한 시멘트 대체, 저탄소 철강, 자연 탄산화의 조합으로 2050년까지 탄소 순배출 제로(carbon net zero)를 달성할 수 있다고 확신합니다. 그것이 저희의 비전입니다. 또한, 콘크리트 뉴질랜드가 무엇인지에 대한 이전 질문으로 돌아가서, 저희는 모든 콘크리트 제조업체를 모아 이 비전에 동참하도록 했습니다. 그리고 아마도 제가 잊은 중요한 한 가지는 콘크리트 뉴질랜드가 무엇인지 묻는 것이었습니다. 그리고 저희는 (07:51) : 콘크리트 뉴질랜드 공장 감사 제도(Concrete New Zealand Plant Audit Scheme)도 운영하고 있습니다. 많은 사람들이 모를 수도 있지만, 콘크리트 뉴질랜드의 대다수는 이 공장 감사 제도를 통해 독립적으로 검사받습니다. 저희를 통해 생산된 콘크리트는 이 제도 하에 정기적으로 테스트되며, 이는 엔지니어들에게 콘크리트가 명세대로 된다는 확신을 줍니다. 그렇지 않으면 각 프로젝트마다 콘크리트 품질에 대한 비용이 많이 들고 시간이 오래 걸리는 감사를 받아야 할 것입니다. 간단히 말해, 이 제도는 공급되는 콘크리트가 명세대로 성능을 발휘할 것이라는 신뢰를 줍니다. 현재 전국적으로 200개의 공장이 이 제도에 가입되어 있습니다. 네, 이것도 저희 콘크리트 뉴질랜드가 하는 매우 중요한 부분입니다. 저희는 회원사를 점검하고 품질을 확인합니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“Which I think is actually you know, because often we find that that companies with greatest respect will make claims right, you know, this product performs this way, or it’s of the standard, or it has this environmental you know, qualification to it, and then you go so prove it and (09:05) : sometimes it’s like, actually, we can’t really prove it. And what you’re saying is in terms of you know, because in the end concrete we often use. This is just from a practical point of view. You know that it’s often the foundation of many buildings, right, so if as a carpenter, I might take care of all of the timber work above it, but I need to know and (09:26) : my clients need to know that the concrete that went into the foundations and the slab is going to be is going to perform as we expect it to in terms of strength and durability and so on.”
🇰🇷 한국어
“그것이 실제로 중요하다고 생각합니다. 왜냐하면 종종 회사들이 존경할 만한 방식으로 주장하는 것을 발견하기 때문입니다. ‘이 제품은 이렇게 성능이 좋다’거나, ‘표준에 맞다’거나, ‘이런 환경적 자격이 있다’고 말이죠. 그러면 ‘증명해 보세요’라고 하면, (09:05) : 때로는 ‘사실 증명할 수 없습니다’라고 합니다. 그리고 당신이 말하는 것은, 결국 콘크리트를 자주 사용하는데, 실용적인 관점에서 볼 때, 많은 건물의 기초가 되는 경우가 많다는 것입니다. 그렇죠? 그래서 목수로서 저는 그 위의 모든 목재 작업을 담당할 수 있지만, 저는 알아야 하고 (09:26) : 제 고객들도 기초와 슬래브에 사용된 콘크리트가 강도와 내구성 등에서 우리가 기대하는 대로 성능을 발휘할 것이라는 것을 알아야 합니다.”
🇬🇧 Ralf Kessel
“Yeah, you’re absolutely right, So that relates to the quality. But that also relates to the claims we we spread in regards to carbon emissions. Sure, so the carbon emission claims, they are supported by EPDs, so called environmental product declarations, (09:58) : which are a third party, independent, third party checked statements data. So epeds not only cover carbon dioxide, but they cover all kinds of gases because we have to consider we have to see the environment holistically, so we have to (10:20) : think of biodiversity. There are other gases which are maybe not bad or not contributing to climate change, but they would be bad for our respiratory ragons, you know. So, and most of the gases are covered in EPDs. There are several countries companies in the country who are able (10:43) : to conduct these right, and it’s also verified, And you’re absolutely right, it has to be scientifically proven that our claims are true and hold up to scrutinity.”
🇰🇷 한국어
“네, 전적으로 맞습니다. 그것은 품질과 관련이 있습니다. 하지만 그것은 또한 우리가 탄소 배출과 관련하여 주장하는 바와도 관련이 있습니다. 물론, 탄소 배출 주장은 EPD, 즉 환경 제품 선언(Environmental Product Declaration)으로 뒷받침됩니다. (09:58) : 이것은 제3자가 독립적으로 검증한 데이터입니다. EPD는 이산화탄소뿐만 아니라 모든 종류의 가스를 다룹니다. 왜냐하면 우리는 환경을 전체적으로 봐야 하기 때문입니다. 그래서 우리는 (10:20) : 생물 다양성도 생각해야 합니다. 기후 변화에 나쁘거나 기여하지 않는 다른 가스들도 있을 수 있지만, 우리의 호흡기 건강에는 나쁠 수 있습니다. 그래서 대부분의 가스는 EPD에 포함됩니다. 이 작업을 수행할 수 있는 국내 회사들이 몇 군데 있습니다. (10:43) : 그리고 그것은 또한 검증됩니다. 당신의 말이 맞습니다. 우리의 주장이 사실이고 면밀한 조사를 견딜 수 있다는 것이 과학적으로 입증되어야 합니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“Absolutely, We’re going to take a break in a moment, but before we do, the thought that’s in my mind is also, you know, a big part of of sustainability is around controlling waste, and so I’ve got two quick questions on that. One is, you know, let’s say you’ve ordered some concrete, you’ve done the drive and then you realize that you didn’t quite need as much as you needed, (11:21) : and so there’s half a cubic meter or so still left in the truck. What happens to that when it goes back to the plant, Like, is any of that able to be not reused because obviously it’s going to go off, but the aggregate that’s in there and that sort of thing, what happens there is that just waste or is it able to be reused in some way?”
🇰🇷 한국어
“물론입니다. 잠시 쉬었다 가겠습니다. 하지만 그 전에 제 마음속에 떠오르는 생각은 지속 가능성의 큰 부분은 폐기물 관리와 관련이 있다는 것입니다. 그래서 그에 대한 두 가지 질문이 있습니다. 하나는, 콘크리트를 주문했는데, 운반을 마쳤는데, 필요한 만큼을 다 쓰지 못했다는 것을 깨달았다고 가정해 봅시다. (11:21) : 그래서 트럭에 반 세제곱미터 정도가 남아있습니다. 그것이 공장으로 돌아갈 때 어떻게 되나요? 재사용할 수 없나요? 당연히 굳어버릴 테지만, 거기에 있는 골재나 그런 것들은 어떻게 되나요? 그냥 폐기물인가요, 아니면 어떤 식으로든 재사용될 수 있나요?”
🇬🇧 Ralf Kessel
“Well, in the past it has been waste. But since the last six to seven years, and we have measures to take the left of a concrete yes, and they are basically cast into forms, and the result is we have large, maybe oversized blocks.”
🇰🇷 한국어
“음, 과거에는 폐기물이었습니다. 하지만 지난 6~7년 동안, 저희는 남은 콘크리트를 처리할 방안을 마련했습니다. 그것들은 기본적으로 틀에 부어지고, 그 결과로 크거나, 아마도 오버사이즈 블록이 됩니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“Yep. Speaker 3 (12:01) : It’s going to be reduced for coastal production, but also for organizing a young out on the farm where I just want to have your you know, storage sorted that has been done. And because the architect or engineer or build our contract or whatever need enough concrete on site, (12:22) : they always order a little bit more, yep, a little bit of surplus to not run out of concrete suddenly. So there’s always a leftover and our plans have take the necessary steps and yeah, all the leftovers maybe cards into forms back on the plant.”
🇰🇷 한국어
“네. (12:01) : 해안 생산을 위해 사용될 것이고, 농장에서 저장 공간을 마련하고 싶은 젊은이들을 위해서도 사용될 것입니다. 건축가, 엔지니어 또는 계약자가 현장에 충분한 콘크리트가 필요하기 때문에, (12:22) : 항상 조금 더 주문합니다. 네, 갑자기 콘크리트가 떨어지지 않도록 약간의 여유분을 두는 것이죠. 그래서 항상 남는 것이 있고, 저희 공장에서는 필요한 조치를 취하고 있습니다. 네, 남은 것들은 공장에서 틀에 부어집니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“Right. Speaker 2 (12:41) : Well that’s and actually it’s a bigger question than we’ve got time for right now, So take a short break. I want to look at sort of end of life, what we might be able to do with concrete end of life. So Ralph Kessel from Concrete, New Zealand is my guest this morning. It is eight point twenty with news Talk set B so joining me this morning, Genus with his time this morning, Ralph Kessel from Concrete, New Zealand. (13:02) : Thanks again for joining us. Now I’ll try and hit a couple of texts in a minute. But the other thing that I think has been an interesting change is in a sense the recycling reuse of left either demolition, concrete or ensan. So are we seeing more providers being able to accept demolition material. You know, I’ve cut up (13:27) : part of a driveway and I need to dispose of that. Whereas it used to go just hard fill to landfill, it’s now being repurposed.”
🇰🇷 한국어
“알겠습니다. 사실 지금 우리가 다룰 시간보다 더 큰 질문입니다. 잠시 쉬겠습니다. 수명 종료 시점, 콘크리트 수명 종료 시점에 무엇을 할 수 있을지에 대해 살펴보고 싶습니다. 그래서 오늘 아침 제 손님은 콘크리트 뉴질랜드의 랄프 케셀 씨입니다. 지금은 8시 20분이고 뉴스톡스(News Talk)입니다. 오늘 아침 저와 함께 해주시는 랄프 케셀 씨, 콘크리트 뉴질랜드에서 오셨습니다. (13:02) : 다시 한번 함께 해주셔서 감사합니다. 잠시 후에 몇 가지 문자를 확인해 보겠습니다. 하지만 또 다른 흥미로운 변화는, 일종의 재활용, 철거된 콘크리트나 남은 콘크리트의 재사용입니다. 그래서 철거된 자재를 받아주는 업체가 더 많아지고 있나요? 예를 들어, 제가 (13:27) : 진입로 일부를 잘라내서 처리해야 한다면요. 예전에는 그냥 매립지로 보내졌던 것이 이제는 재활용되고 있습니다.”
🇬🇧 Ralf Kessel
“Yes, there are definitely schemes in place and being Auckland Green Gorilla for example, it’s one or larger. They take conc they get to take construction waste, and amongst that there’s concrete waste, and as I mentioned in my last interview that the bulk of it will be used for hardfire, for drainable backfill around properties, et cetera. But were just (14:03) : ending with ways management before the break and so the use of repurposed demolition waste and also less over cars into blocks, it doesn’t end there. So we have to (14:23) : look at the production of concrete as well, where we have a lot of heat to generate for the kill. That’s actually where the emissions come from, from the kiln, from the process where we manufacture the cement. So the one part of the emissions comes from a chemical process within the kill when we separate the line from the (14:44) : limestone to gain the cement, and the other part is the fossil fuel coal which we use to heat the kilns up to fourteen hundred degrees. And here we use waste materials as well for heating the kilden. The first one is waste timber and the second one is actually old car tires. And I recall that I think (15:08) : you may have heard about that the bulk of old characterires in New Zealand is used by the cement industry where they replace the coal as a fuel. This scheme has also reduced illegal tire dumpig buy around fifty percent. And I should mention that our cemental industry has gas cleaning filter systems in place to manage all emissions responsibly. (15:31) : So there’s a lot going on in achieving also not just CARBN zero by twenty fifty, but also to achieve a fully operating circular economy within the concrete industry.”
🇰🇷 한국어
“네, 분명히 제도가 마련되어 있습니다. 예를 들어 오클랜드의 그린 고릴라(Green Gorilla) 같은 곳은 대규모 업체입니다. 그들은 건설 폐기물을 받는데, 그중에는 콘크리트 폐기물도 있습니다. 지난 인터뷰에서 언급했듯이, 대부분은 되메우기, 부동산 주변의 배수용 되메우기 등에 사용될 것입니다. 하지만 저희는 휴식 전에 폐기물 관리를 마무리하고 있었고, 재활용된 철거 폐기물과 남은 콘크리트를 블록으로 만드는 것 외에도 더 있습니다. (14:23) : 콘크리트 생산 과정도 살펴봐야 합니다. 킬른(kiln)을 가열하기 위해 많은 열이 필요합니다. 실제로 배출이 발생하는 곳은 킬른, 즉 시멘트를 제조하는 과정입니다. 배출의 한 부분은 석회석에서 석회를 분리하여 시멘트를 얻는 킬른 내부의 화학 공정에서 발생하고, (14:44) : 다른 부분은 킬른을 1400도까지 가열하는 데 사용하는 화석 연료인 석탄입니다. 여기서도 킬른을 가열하기 위해 폐기물을 사용합니다. 첫 번째는 폐목재이고, 두 번째는 폐타이어입니다. 뉴질랜드의 폐타이어 대부분이 시멘트 산업에서 석탄을 연료로 대체하는 데 사용된다는 것을 기억하실 겁니다. 이 제도는 불법 타이어 투기를 약 50% 줄였습니다. 그리고 저희 시멘트 산업은 모든 배출물을 책임감 있게 관리하기 위해 가스 정화 필터 시스템을 갖추고 있다는 점을 언급해야 합니다. (15:31) : 그래서 2050년까지 탄소 제로를 달성하는 것뿐만 아니라, 콘크리트 산업 내에서 완전한 순환 경제를 달성하기 위해 많은 노력이 진행되고 있습니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“Because sometimes people will ask, well, if I you know there used to be a quarry near me that would take you know, liftover concrete or waste concrete. You cut up a driveway, put it on the trailer, dump it there they’d seen it through the crusher and turn it into hard filt, which was great because there is a challenge with the idea of crushing used concrete and reusing (16:08) : the aggregate and new concrete, isn’t there.”
🇰🇷 한국어
“왜냐하면 때때로 사람들이 물을 것입니다. 제 근처에 남은 콘크리트나 폐콘크리트를 받아주던 채석장이 있었다고 말이죠. 진입로를 잘라서 트레일러에 싣고 거기 버리면, 분쇄기를 통해 처리해서 되메우기 재료로 만들었는데, 그것은 훌륭했습니다. 왜냐하면 사용된 콘크리트를 분쇄하고 재사용하는 아이디어에 문제가 있기 때문입니다. (16:08) : 골재를 새 콘크리트에 넣는 것 말이죠, 그렇지 않나요?”
🇬🇧 Ralf Kessel
“Yes, that can be done as well, but you have to be careful once if you don’t know the original location or source of that aggregaty, it may be more difficult to understand the final quality and maybe even the compressive strength, which we have to test anyway. But so it’s important that you know the source of the aggregot, (16:33) : and it’s also time consuming and energy consuming to get just really the pebbles and the aggregots away from some smontitious parts. So that’s not ideals. So what we see more and more is that the concrete demolition wave is crushed and then used for for backfield under rolling and (16:57) : around also for coastal protection partly. So there are lots of things happening.”
🇰🇷 한국어
“네, 그것도 가능하지만 주의해야 합니다. 만약 그 골재의 원래 위치나 출처를 모른다면, 최종 품질을 파악하기 더 어려울 수 있고, 어쩌면 압축 강도까지도요. 어쨌든 테스트해야 하는 부분입니다. 그래서 골재의 출처를 아는 것이 중요합니다. (16:33) : 또한 시멘트 성분에서 자갈과 골재만을 분리하는 데 시간과 에너지가 많이 소요됩니다. 그래서 이상적이지는 않습니다. 그래서 저희는 콘크리트 철거 폐기물을 분쇄하여 도로 포장 아래 되메우기나 (16:57) : 주변, 그리고 부분적으로는 해안 보호용으로 사용하는 것을 점점 더 많이 보고 있습니다. 그래서 많은 일들이 일어나고 있습니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“And I guess what that does is substitutes, let’s say, virgin material, you know, from a quarry going directly from a quarry to just being the base course that my driveway sits on. I’m better off using crush concrete recycled for that type of purpose.”
🇰🇷 한국어
“그리고 그것이 하는 일은, 예를 들어, 채석장에서 직접 나오는 신선한 재료를 대체하는 것이라고 생각합니다. 제 진입로가 놓이는 기반 재료로요. 그런 용도로는 분쇄된 재활용 콘크리트를 사용하는 것이 더 낫습니다.”
🇬🇧 Ralf Kessel
“Yeah, absolutely, I mean the recycled material that’s all very professionally done. It will will be run through sieves so we get our gap sizes, whatever pebble sizes they need for that project. So you can choose really from the shelves that various gap sizes for your projects from recycled material. (17:44) : That’s definitely happening. But the other thing which you may find interesting, that we see new construction ways and a true if you heard about three D printing. Speaker 2 (17:54) : Yep, the factory. I’ve seen one of them. Speaker 3 (17:57) : Absolutely, yes, so, and that’s three DE concrete printing is definitely becoming more mainstream, at least in the US. Speaker 2 (18:05) : Sure. Speaker 3 (18:05) : Well, what we see there is that three D printed homes are now cost neutral already or even cheaper than timber framed houses. They’re also popular because theyre withstand weather events, which is becoming increasingly important. As a reminder, you may just look outside of your window. They are wind and (18:27) : noise resistant too, which you really notice on lust three days. And then as climate change brings more fire risks, these concrete houses are naturally fire resistant. We are for comparison, one hundred millimeters concrete world gives you around sixty minutes of fire resistant. Typically, structure wards are even thicker one (18:49) : hundred and fifty millimeter, which gives you almost two hours. So that gives people a good shelter and peace of mind and also combating climate change. We shall use local materials, so concrete is a local material. We don’t have packaging. There are no large shipping distances. Speaker 2 (19:07) : Right yeah. Speaker 3 (19:09) : So, and the other thing which I find, at least in the US, that some people like to have a distinctive home, and a three DEEP printed home is definitely a very distinctive home. So this is another reason why three D printed houses pick up in the US. So in New Zealand at the moment there are so far (19:29) : only four projects, including two in Auckland, two in Hamilton, and one of them as a daycare center, so it takes a better while until we get to that stage. So the mix is always a little bit different, small viscous, it has less, smaller aggregat to be fed into the (19:52) : three D printer, et cetera. But I see that definitely coming. And three D printing means less people on the ground, but it also means less injuries, less health and safety ri so just clean a building side. We will see this in the future. It’s not quite there where we (20:13) : have it in the US and maybe other European countries. It’s definitely coming, and.”
🇰🇷 한국어
“네, 물론입니다. 재활용 재료는 모두 매우 전문적으로 처리됩니다. 체를 통해 걸러져서 프로젝트에 필요한 간격 크기, 조약돌 크기를 얻을 수 있습니다. 그래서 재활용 재료에서 다양한 간격 크기를 선택할 수 있습니다. (17:44) : 분명히 그렇게 되고 있습니다. 하지만 또 다른 흥미로운 점은, 새로운 건설 방식과 3D 프린팅에 대해 들어보셨다면, 그것이 진정한 혁신이라는 것입니다. (17:54) : 네, 공장이요. 하나 봤습니다. (17:57) : 물론입니다. 네, 3D 콘크리트 프린팅은 적어도 미국에서는 분명히 주류가 되고 있습니다. (18:05) : 네. (18:05) : 저희가 보는 것은 3D 프린팅 주택이 이미 비용 효율적이거나 목조 주택보다 저렴하다는 것입니다. 또한 내구성이 뛰어나 날씨 변화에 강하기 때문에 인기가 있습니다. 상기시켜 드리자면, 창밖을 보세요. 바람과 (18:27) : 소음에도 강하며, 지난 3일 동안 정말 느꼈습니다. 그리고 기후 변화로 인해 화재 위험이 증가함에 따라, 이러한 콘크리트 주택은 자연적으로 내화성이 있습니다. 비교하자면, 100mm 두께의 콘크리트 벽은 약 60분의 내화성을 제공합니다. 일반적으로 구조 벽은 150mm로 더 두꺼워 거의 2시간의 내화성을 제공합니다. 그래서 사람들에게 좋은 피난처와 마음의 평화를 제공하고 기후 변화에도 대응합니다. 우리는 현지 재료를 사용할 것입니다. 콘크리트는 현지 재료입니다. 포장이 필요 없고, 대규모 운송 거리가 없습니다. (19:07) : 네, 맞습니다. (19:09) : 그리고 또 다른 점은, 적어도 미국에서는 사람들이 독특한 집을 갖고 싶어 하는데, 3D 프린팅 주택은 분명히 매우 독특한 집입니다. 그래서 이것이 미국에서 3D 프린팅 주택이 인기를 얻는 또 다른 이유입니다. 뉴질랜드에서는 현재까지 (19:29) : 오클랜드 두 곳, 해밀턴 두 곳을 포함하여 총 네 개의 프로젝트만 진행되었으며, 그중 하나는 어린이집입니다. 그래서 그 단계에 도달하기까지는 시간이 좀 걸릴 것입니다. 혼합물은 항상 약간씩 다르고, 점도가 낮으며, (19:52) : 3D 프린터에 공급되는 골재가 더 작습니다. 하지만 저는 이것이 분명히 다가오고 있다고 봅니다. 3D 프린팅은 현장 인력을 줄이지만, 부상과 건강 및 안전 위험도 줄입니다. 그래서 깨끗한 건설 현장을 만들 수 있습니다. 우리는 미래에 이것을 보게 될 것입니다. 미국이나 다른 유럽 국가들처럼 완전히 보편화되지는 않았지만, 분명히 다가오고 있습니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“I’ve been lucky enough to visit the Auckland one and one of the ones in Hamilton, so it is just that you know, we’ve got the space to go. Hey, is there space for innovation and is there more than one way to do everything? You know? And I think that’s where it is really really exciting. Excuse me, just before we go, I’ve got this text from Darren. Hey, (20:43) : We’ve just purchased thirty of those leftover blocks, nine hundred by nine hundred and nine hundred. They’ve got a lifting hoc on them. We utilize them on the Farmer’s Flood Protection and bank Stabilization said. We paid ten bucks each for them, which makes them very cost effective even after the freight. So there you go. That’s a classic example of what you’re saying. You know, trucks returning with some surplus concrete gets poured into forms that then and it (21:07) : goes out to farms and yards and storage facilities and all sorts. So it is really I think it’s I think it’s really exciting when an industry responds to the challenges. And you know, in this sense, we all know for very good reasons. We’ve got a concern around carbon and the carbon used in construction and it’s a huge part (21:29) : of the amount of carbon that we use in New Zealand. Right, so every part of the construction sector needs to address it’s the way in which it deals with that, and obviously concrete New Zealand as part of that as well. Ralph, I think we’re going to get you back and have a bit more of a chat in a couple of weeks or a few months or so as well. But (21:49) : my thanks to you for giving up mer time on a Sunday morning. Really appreciate it this morning.”
🇰🇷 한국어
“저는 오클랜드의 한 곳과 해밀턴의 한 곳을 방문할 기회가 있었습니다. 그래서 공간이 있다는 것이죠. 혁신의 여지가 있고, 모든 일을 하는 데 한 가지 이상의 방법이 있나요? 그렇죠? 그리고 저는 그것이 정말 흥미로운 부분이라고 생각합니다. 실례합니다, 가기 전에 대런에게서 온 문자가 있습니다. (20:43) : 저희는 방금 남은 블록 30개를 구매했습니다. 900x900x900 크기입니다. 리프팅 고리가 달려 있습니다. 농장의 홍수 방지 및 제방 안정화에 사용했습니다. 개당 10달러를 지불했는데, 운송비를 포함해도 매우 비용 효율적입니다. 보시다시피, 이것이 당신이 말하는 전형적인 예입니다. 트럭이 남은 콘크리트를 가지고 돌아와 틀에 부어지고, (21:07) : 농장, 마당, 저장 시설 등으로 나가는 것입니다. 그래서 정말, 산업이 도전에 대응할 때 정말 흥미롭다고 생각합니다. 그리고 아시다시피, 우리는 모두 아주 좋은 이유로 탄소와 건설에 사용되는 탄소에 대한 우려를 가지고 있습니다. 뉴질랜드에서 사용하는 탄소의 엄청난 부분을 차지합니다. 그렇죠? 그래서 건설 부문의 모든 부분은 그것을 다루는 방식을 해결해야 하며, 물론 콘크리트 뉴질랜드도 그 일부입니다. 랄프 씨, 몇 주 또는 몇 달 후에 다시 모셔서 더 자세한 이야기를 나눌 수 있을 것 같습니다. 하지만 (21:49) : 일요일 아침 시간을 내주셔서 감사합니다. 오늘 아침 정말 감사합니다.”
🇬🇧 Ralf Kessel
“Thank you very much, Being lovely Journey.”
🇰🇷 한국어
“대단히 감사합니다. 즐거운 여정이었습니다.”
🇬🇧 Peter Wolfkamp
“For more from The Residence Builder with Peter Wolfcamp, listen live to news talks that’d be on Sunday mornings from Sex, or follow the podcast on iHeartRadio. © 2026 iHeartMedia, Inc. Help Privacy Policy Your Privacy Choices Terms of Use”
🇰🇷 한국어
“피터 울프캄프와 함께하는 레지던트 빌더의 더 많은 내용을 들으려면, 일요일 아침 6시부터 뉴스톡스(NewsTalkZB)를 라이브로 청취하거나 iHeartRadio에서 팟캐스트를 팔로우하세요. © 2026 iHeartMedia, Inc. 도움말 개인정보처리방침 귀하의 개인정보 선택 이용약관”


📻 원본 출처

본 콘텐츠는 The Resident Builder Podcast with Peter Wolfkamp (NewsTalkZB)의 팟캐스트 내용을 기반으로 작성되었습니다.

원본 에피소드: https://www.iheart.com/podcast/211-the-resident-builder-podca-54160827/episode/ralf-kessel-concrete-nz-spokesperson-on-329826177/

⚖️ 원본 팟캐스트의 모든 저작권은 NewsTalkZB 및 Peter Wolfkamp에게 있습니다. 본 블로그의 한국어 번역 및 교육 콘텐츠는 원본의 이해를 돕기 위한 목적으로만 제공됩니다.

🇳🇿 이 블로그에 대하여

이 콘텐츠는 뉴질랜드 건설현장에서 일하고 싶어하는 한국인들을 위해 제작되었습니다. 현장 영어, 건설 용어, NZ 건축 법규를 한국어로 쉽게 배울 수 있도록 돕는 것이 목표입니다.